Užsienio reikalų ministerija informuoja, kad:
– Europoje užstrigę keliautojai automobiliais dar gali vykti su keltais: DFDS iš Kylio (Vokietija) uostą į Klaipėdą, Tallink iš Sassnitz (Vokietija) į Rygą ir TT-Line iš Rostoko (Vokietija) bei Travemünde (Vokietija) į Klaipėdą. Taip pat kovo 23 ir 24 dienomis: Travemünde-Liepoja su Stena Line.
– Iš Švedijos dar galima išvykti keltais: DFDS (iš Karlshamno į Klaipėdą) ir TT Line (iš Treleborgo į Klaipėdą). Šia galimybe galima pasinaudoti iki kovo 30 dienos.
– Lufthansa vykdys reguliarų dieninį tiesioginį skrydį į Vilnių iki kovo 22 dienos (sprendimai dėl skrydžių pratęsimo bus žinomi vėliau).
– Iš Londono kol kas nenutraukti skrydžiai iš Heathrow per Frankfurtą į Vilnių, iš Stansted per Frankfurtą į Vilnių, iš Mančesterio per Frankfurtą į Vilnių.
– Turkijos avialinijos veiklos kol kas nenutraukė.
– Taip pat skelbiama ir apie skrydžius iš Norvegijos (Oslo ir Bergeno).
– Dar yra galimybių keliauti į Rygos ir Minsko oro uostus, pasinaudojant tranzito galimybe per Latviją ir Baltarusijos Respubliką. Atkreipiame dėmesį, kad į Minską skrendantys piliečiai turi turėti pasą, laikiną pasą arba asmens grįžimo pažymėjimą (asmens tapatybės kortelė šiuo atveju nėra tinkamas kelionės dokumentas).
– Leidžiamas ir ES/Šengeno šalių piliečių tranzitas per Suomiją ir išvažiavimas iš Suomijos grįžimo į savo kilmės ES/Šengeno šalį (jei asmuo neturi COVID-19 simptomų).
– LR Vyriausybės ekstremalių situacijų komisija šiuo metu nagrinėja komercinių skrydžių galimybes. Komisijai yra pateikti mūsų ambasadų registracijos duomenys apie LR piliečių transportavimo poreikius. Ambasados, gavusios informaciją, susisieks su užsiregistravusiais piliečiais ir informuos juos apie komercinių skrydžių galimybes ir transportavimo kainą.
– Jei iki jūsų išvykimo dienos buvimo šalyje būtų įvestas karantinas, piliečiams rekomenduojame susirasti gyvenamąjį plotą, kuriame galėtų izoliuotis, sekti vietos institucijų informaciją ir laikytis jų nurodymų.
– Atkreipiame dėmesį, kad grįžus į Lietuvą asmenims taikoma privaloma 14 dienų saviizoliacija. Daugiau apie tai skaitykite:
Dear JAV LB colleagues,
Due to the global pandemic, citizens of Lithuania who are abroad are to return home. The Government of the Republic of Lithuania is organizing various efforts to assist citizens in reaching their homes back in Lithuania.
Resources that will help you in this particular moment:
1. Closely follow the official communications of the Ministry of Foreign Affairs of Lithuania on our website www.urm.lt
2. Closely follow consular information of the Lithuanian Consular Department on http://keliauk.urm.lt/
3. Follow information provided on the Facebook page: https://www.facebook.com/urministerija/ and Twitter: https://twitter.com/LithuaniaMFA
Due to the rapidly changing situation, specific instructions and requests may change as needed.
Please take all precautions, and stay safe and healthy.
Sincerely,
Arunas Jievaltas
Ambassador at Large
Ministry of Foreign Affairs of Lithuania
LT
Lietuvos Respublikos Vyriausybė
NUTARIMAS
DĖL KARANTINO LIETUVOS RESPUBLIKOS TERITORIJOJE PASKELBIMO
2020 m. kovo d. Nr.
Vilnius
Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos žmonių užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės įstatymo 21 straipsnio 3 dalies 1 punktu, Lietuvos Respublikos civilinės saugos įstatymo 21 straipsnio 2 dalies 1 punktu, atsižvelgdama į nepalankią epideminę COVID-19 (koronavirusinės infekcijos) situaciją ir sveikatos apsaugos ministro teikimą, taip pat į Lietuvos Respublikos Vyriausybės ekstremalių situacijų komisijos 2020 m. kovo 14 d. pasiūlymą, Lietuvos Respublikos Vyriausybė
n u t a r i a:
1. Paskelbti trečią (visiškos parengties) civilinės saugos sistemos parengties lygį.
2. Paskelbti visoje Lietuvos Respublikos teritorijoje karantiną.
3. Patvirtinti šį karantino režimą:
3.1. Dėl judėjimo per sieną ir šalies viduje:
3.1.1. Uždrausti užsieniečiams atvykti į Lietuvos Respubliką, išskyrus vairuotojus ir įgulų narius, kai vykdomas komercinis ir (ar) tarptautinis krovinių vežimas, asmenis, turinčius teisę gyventi Lietuvos Respublikoje, asmenis, turinčius imunitetų ir privilegijų pagal 1961 m. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvenciją dėl konsulinių santykių, ir NATO bei NATO šalių kariniuose vienetuose tarnaujančius asmenis ir juos aptarnaujantį personalą bei jų šeimos narius.
3.1.2. Sienos kirtimas vykdomas per šiuos tarptautinius sienos kirtimo punktus: Kalvarijos– Budzisko, Saločių–Grenstalės, Būtingės–Rucavos, Smėlynės–Medumės, Medininkų–Kamenyj Logo, Raigardo–Privalkos, Kybartų–Černyševskojės, Panemunės–Sovetsko, Vilniaus, Kauno, Palangos, Šiaulių oro uostus ir Klaipėdos valstybinį jūrų uostą.
3.1.3. Iki 2020 m. kovo 19 d. 00:00 val. leidžiamas asmenų, grįžtančių į savo gyvenamosios vietos valstybę, tranzitas per Lietuvos Respublikos teritoriją be būtinojo sustojimo.
3.1.4. Uždrausti Lietuvos Respublikos piliečiams išvykti iš Lietuvos Respublikos, išskyrus atvejus, kai jie grįžta į savo gyvenamąją vietą, vyksta į savo darbo vietą, taip pat Valstybės sienos apsaugos tarnybos prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos vadovo ar jo įgalioto asmens leidimu.
3.1.5. Asmenims, grįžusiems iš užsienio valstybių, privaloma 14 dienų izoliacija.
3.1.6. Ribojamas keliaujančiųjų tarpmiestinio ir priemiestinio reguliaraus susisiekimo keleivinio transporto maršrutais intensyvumas – leidžiama užimti tik sėdimas vietas ne mažesniu kaip 1 metro atstumu. Turi būti taikomos ypatingos saugos priemonės – transporto priemonės dezinfekuojamos kiekvieno maršruto pradinėje ir galinėje stotelėse. Šią nuostatą rekomenduojama taikyti ir vykdant keleivių vežimą viešuoju miesto transportu.
3.1.7. Draudžiamas kruizinių laivų patekimas į Klaipėdos valstybinį jūrų uostą.
3.1.8. Prekių judėjimas neribojamas.
3.2. Dėl viešojo ir privataus sektoriaus veiklos:
3.2.1. Valstybės ir savivaldybių institucijose, įstaigose, valstybės ir savivaldybių valdomose įmonėse darbas organizuojamas ir klientai aptarnaujami nuotoliniu būdu, išskyrus atvejus, kai būtina atitinkamas funkcijas atlikti darbo vietoje. Privaloma užtikrinti būtinųjų neatidėliotinų funkcijų atlikimą. Privačiajam sektoriui rekomenduojama dirbti tokia pat darbo organizavimo forma kaip ir viešajame sektoriuje.
3.2.2. Draudžiamas kultūros, laisvalaikio, pramogų, sporto įstaigų lankymas ir fizinis lankytojų aptarnavimas.
3.2.3. Draudžiami visi atvirose ir uždarose erdvėse organizuojami renginiai bei susibūrimai.
3.2.4. Draudžiama sveikatinimo paslaugų centrų, sanatorijų, poilsio centrų veikla, išskyrus indvidualias reabilitacijos paslaugas, kurios susijusios su gydymu.
3.2.5. Viešbučių ir kitos patalpos naudojamos asmenims izoliuoti atskiru savivaldybių ir apgyvendinimo paslaugų teikėjų susitarimu arba savivaldybės administracijos direktoriaus reikalavimu.
3.2.6. Draudžiama viešojo maitinimo įstaigų, restoranų, kavinių, barų, naktinių klubų ir kitų pasilinksminimo vietų veikla, išskyrus, kai maistą galima išsinešti arba kitais būdais jį pristatyti gyventojams.
3.2.7. Draudžiama parduotuvių, prekybos ir (arba) pramogų centrų, išskyrus maisto, veterinarijos, vaistinių ir optikos prekių pardavimą, veikla, taip pat turgaviečių, išskyrus maisto, veikla. Šis draudimas netaikomas internetinei prekybai ir kai prekės pristatomos gyventojams.
3.2.8. Draudžiama teikti grožio paslaugas.
3.2.9. Draudžiama lošimo namų (kazino) ir lošimo automatų salonų veikla.
3.2.10. Draudžiamas nuteistųjų ir suimtųjų lankymas, išskyrus jų susitikimus su gynėjais.
3.2.11. Rekomenduojama atsiskaityti ne grynaisiais pinigais.
3.3. Dėl švietimo įstaigų darbo organizavimo.
Stabdomi ugdymo ir vaikų priežiūros procesas bei švietimo veikla visose švietimo įstaigose, dienos ir užimtumo centruose, organizuojant ugdymo procesą nuotoliniu būdu.
3.4. Dėl sveikatos priežiūros įstaigų darbo organizavimo:
3.4.1. Sveikatos priežiūros specialistų, aukštųjų universitetinių ir neuniversitetinių mokyklų studentų, rezidentų ir infrastruktūros pasitelkimas, nesvarbu, koks jų pavaldumas.
3.4.2. Stacionarinių asmens sveikatos priežiūros paslaugų teikimas:
3.4.2.1. Veiklos perorganizavimas valdant pacientų srautus, infrastruktūrą ir materialiuosius bei žmogiškuosius išteklius.
3.4.2.2. Planinių operacijų atidėjimas, išskyrus pagalbą ir sveikatos priežiūros paslaugas, kurių nesuteikus pacientui atsirastų būtinosios medicinos pagalbos poreikis arba labai pablogėtų jo būklė.
3.4.2.3. Planinių hospitalizacijų dėl kitų diagnostinių ir gydomųjų paslaugų atidėjimas.
3.4.2.4. Pacientų lankymo draudimas, išskyrus terminalinės būklės pacientų ir vaikų iki 14 metų lankymą gydančio gydytojo leidimu.
3.4.2.5. Medicininės reabilitacijos paslaugų teikimo ribojimas, išskyrus tuos atvejus, kurių nesuteikimas lemtų paciento neįgalumą.
3.4.3. Ambulatorinių asmens sveikatos priežiūros paslaugų teikimas:
3.4.3.1. Paslaugų teikimas nuotoliniu būdu: vaistų ir medicinos pagalbos priemonių išrašymas, konsultacijos, elektroninių nedarbingumo pažymėjimų išdavimas ir tęsimas, gydytojų tarpusavio konsultacijos, būtinųjų tyrimų paskyrimas, slaugytojo konsultacijos.
3.4.3.2. Planinių konsultacijų, diagnostinių, profilaktinių ir gydomųjų paslaugų atidėjimas, išskyrus pagalbą ir paslaugas, kurių nesuteikus pacientui atsirastų poreikis būtinąjai medicinos pagalbai arba reikšmingai pablogėtų paciento būklė.
3.4.3.3. Paslaugų namuose teikimo ribojimas, išskyrus ambulatorinės slaugos ir paliatyvios pagalbos paslaugas namuose.
3.4.3.4. Ambulatorinių medicininės reabilitacijos paslaugų teikimo atidėjimas.
3.4.3.5. Profilaktinių patikrinimų ir prevencinių programų vykdymo atidėjimas.
3.4.3.6. Planinių skiepijimų perorganizavimas, numatant pacientų srautų valdymą.
3.4.4. Odontologijos paslaugų teikimo atidėjimas, išskyrus būtinosios medicinos pagalbos užtikrinimą.
3.4.5. Vaistinių veiklos perorganizavimas, siekiant išvengti tiesioginio asmenų kontakto.
3.4.6. Visuomenės sveikata:
3.4.6.1. Visuomenės sveikatos stiprinimo, lėtinių neinfekcinių ligų prevencijos priemonių atidėjimas.
3.4.6.2. Visuomenės sveikatos saugos kontrolės planinių patikrinimų atidėjimas.
3.4.6.3. Kitų nebūtinų visuomenės sveikatos priemonių atidėjimas.
3.5. Dėl socialines paslaugas teikiančių įstaigų darbo organizavimo:
3.5.1. Draudžiamas lankymas visose stacionariose socialinių paslaugų įstaigose, šeimynose, grupinio ir bendruomeninio gyvenimo namuose.
3.5.2. Kitose socialinių paslaugų įstaigose kontaktuoti su klientu leidžiama tik užtikrinant būtinąsias socialines paslaugas.
3.5.3. Draudžiama veikla vaikų, žmonių su negalia ir pagyvenusių žmonių dienos ir užimtumo centruose. Savivaldybių administracijos privalo užtikrinti vaikų ir žmonių su negalia priežiūrą išimtiniais atvejais įstaigose, jeigu tokia priežiūra neįmanoma namuose.
4. Pavesti valstybės lygio ekstremaliosios situacijos operacijų vadovui, gavus atsakingos ministerijos siūlymą dėl būtinų karantino priemonių nustatymo, nustatyti konkrečias karantino režimo priemones.
5. Rekomenduoti visoms Lietuvoje veikiančioms religinėms bendruomenėms neorganizuoti religinių apeigų, kad būtų išvengta viešų susibūrimų.
6. Karantino režimo trukmė – nuo 2020 m. kovo 16 d. 00 val. iki kovo 30 d. 24 val.
Ministras Pirmininkas Saulius Skvernelis
Sveikatos apsaugos ministras Aurelijus Veryga
EN
GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA
RESOLUTION No
DECLARING QUARANTINE ON THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA
…. March 2020
Vilnius
In pursuance with Article 21(3)(1) of the Law of the Republic of Lithuania on the Prevention and Control of Communicable Diseases in Humans, Article 21 (2)(1) of the Law on Civil Protection, having regard to the adverse epidemic situation of COVID-19 (coronavirus infection) and the proposal by the Minister for Health, also to the recommendation by the Emergency Commission of the Government of the Republic of Lithuania of 14 March 2020, the Government of the Republic of Lithuania has resolved:
1. To declare the tertiary (absolute preparedness) level of preparedness of the civil protection system.
2. To declare quarantine on the entire territory of the Republic of Lithuania.
3. To endorse the quarantine regime as detailed below:
3.1. Regarding cross-border and domestic movements:
3.1.1. To prevent the entry of foreigners into the Republic of Lithuania, except for drivers and crew members in the case of commercial and/or international carriage of goods, persons entitled to reside in the Republic of Lithuania, persons enjoying immunities and privileges under the Vienna Convention on Diplomatic Relations (1961) and the Vienna Convention on Consular Relations (1963) and persons serving in NATO and NATO military units and the personnel serving them and their family members.
3.1.2. The border shall be crossed at the following international border crossing points: Kalvarija – Budzisko, Saločiai – Grenstalė, Butingė – Rucava, Smėlynė – Medume, Medininkai – Kamenyi Log, Raigardas – Privalka, Kybartai – Chernyshevskoye, Panemunė – Sovetsk, Vilnius, Kaunas and Palanga airports and Klaipėda Seaport.
3.1.3. Persons returning to their country of residence shall be allowed to transit through the territory of the Republic of Lithuania without a stopover until 19 March 2020, 00:00.
3.1.4. The citizens of the Republic of Lithuania shall not be allowed to leave the Republic of Lithuania, unless they have to return to the place they live, go to their place of employment or have the permission of the Head of the State Border Guard Service under the Ministry of the Interior or his authorised person.
3.1.5. Persons who have returned from foreign countries shall fall subject to 14 days’ isolation.
3.1.6. Restrictions shall be imposed on the flows of passengers using long-distance and suburban regular passenger transport services: they shall be required to travel seated maintaining the distance of at least one meter from each other. Special safety precautions shall be taken by disinfecting the vehicles at the beginning and end of the trip for each route. This provision is recommended for urban passenger transport too.
3.1.7. Entry of cruise ships into Klaipėda State Seaport shall be prohibited.
3.1.8. There shall be no restriction on the movement of goods.
3.2. Regarding the activities of public and private sectors:
3.2.1. State and municipal institutions and bodies and state and municipal enterprises shall organise their work and provide customer services remotely, except where the functions concerned must be performed at the workplace. The performance of urgent and immediate functions shall be ensured. The private sector is recommended to organise its work in the same manner as the public sector.
3.2.2. Cultural, leisure, entertainment and sports establishments shall not be visited, and no services shall be provided to visitors.
3.2.3. All indoor and outdoor events and gatherings shall be prohibited.
3.2.4. The activities of wellness and health centers, spas and recreation centres shall be prohibited, except for individual rehabilitation services which are related to treatment.
3.2.5. Hotels and other facilities shall be used for the isolation of people through an individual agreement between a municipality and an accommodation provider or at the request of the director of the municipal administration.
3.2.6. The activities of catering facilities, restaurants, cafes, bars, nightclubs and other entertainment venues shall be prohibited, except where food can be taken away or otherwise delivered to the population.
3.2.7. The activities of shops, shopping and/or entertainment centres, except for the sale of food, veterinary, pharmacy and optical goods, and of markets other than food, shall be prohibited. This prohibition does not apply to online sales and to the delivery of goods for people.
3.2.8. Beauty services shall be closed.
3.2.9. Casinos and amusement arcades shall be closed.
3.2.10. Visiting sentenced and arrested persons shall be prohibited, except their meetings with lawyers.
3.2.11. Non-cash settlements are recommended.
3.3. Regarding the organisation of work in educational establishments.
The educational and childcare process as well as the educational activities in all educational establishments and day care centres shall be suspended, organising instead the remote educational process.
3.4. Regarding the organisation of work in health care institutions:
3.4.1. Mobilising health professionals, university and non-university students and residency students and using infrastructure, irrespective of subordination.
3.4.2. Provision of inpatient personal health care services:
3.4.2.1. Operational re-organisation of patient flows, infrastructure and material and human resources.
3.4.2.2. Postponement of scheduled operations, except aid and health care services, the failure of the provision of which might result in patient’s need for medical emergency or a significant deterioration of his condition.
3.4.2.3. Postponement of scheduled hospitalisations for other diagnostic and therapeutic services.
3.4.2.4. Visiting patients shall be prohibited, except patients in terminal condition and children under 14 years of age, with the permission of the treating physician.
3.4.2.5. Restriction on the provision of medical rehabilitation services, except where failure to do so would result in patient’s disability.
3.4.3. Provision of outpatient health care services:
3.4.3.1. Provision of remote services: prescription of medicines and medical aids, consultations, issuance and extention of electronic certificates of incapacity for work, consultations between physicians, referral for required examinations, nurse consultation.
3.4.3.2. Postponement of scheduled consultation, diagnostic, preventive and treatment services, except for aid and health services, the failure of the provision of which might result in patient’s need for medical emergency or a significant deterioration of his condition.
3.4.3.3. Restrictions on home care services other than outpatient nursing and palliative care services.
3.4.3.4. Postponement of outpatient medical rehabilitation services.
3.4.3.5. Postponement of preventive examinations and preventive programmes.
3.4.3.6. Reorganisation of scheduled vaccinations with patient flow management.
3.4.4. Postponement of dental services other than emergency medical care.
3.4.5. Reorganisation of pharmacy activities to avoid direct human contact.
3.4.6. Public health:
3.4.6.1. Postponement of measures to strengthen public health and prevent chronic non-communicable diseases.
3.4.6.2. Postponement of public health control routine inspections.
3.4.6.3. Postponement of other non-urgent public health measures.
3.5. Regarding the organisation of work in social service establishments:
3.5.1. Attending all inpatient social service establishments, foster families, group and community homes shall be prohibited.
3.5.2. Contacting clients of other social service establishments shall be allowed only for the purpose of ensuring the delivery of the essential social services.
3.5.3. Activities in day care centres for children, persons with disabilities and the elderly shall be prohibited. Municipal administrations must ensure the care of children and persons with disabilities in the establishments in exceptional cases, where such care is not possible at home.
4. To instruct the Head of the State Emergency Operations to lay down concrete measures for the quarantine regime, following the proposal by the responsible ministry regarding the immediate measures for the quarantine regime.
5. To recommend all religious communities operating in Lithuania to refrain from holding religious ceremonies with a view to preventing public gatherings.
6. The quarantine regime shall be effective from16 March 2020, 00:00, until 30 March 2020, 24:00.
Prime Minister Saulius Skvernelis
Minister for Health Aurelijus Veryga